Mohamed Beytar est sans doute l'un des poètes les plus célèbres de la région d'EL-
Bayadh .
né en 1884 a Brezina , son père Sid Larbi ben Naimi connu sous le nom meddah errasoul lui aussi était un grand poète sa réputation a largement dépassé la vallée de l’oued Sagguer.
Mohamed Beytar a passé son enfance et une grande partie de sa jeunesse à Brezina , il s’est consacré très tôt à la poésie , il s'est marié à l'âge de seize ans avec sa cousine , cette malheureuse est retrouvée morte la nuit même de son mariage dans sa hejba sans connaitre la cause de sa mort , Mohamed Beytar était profondément touché après cet incident tragique , il exprima sa tristesse par le biais de sa plus belle œuvre poétique.
يا ما تـدي يا تراب من الزينين ** يا دراق وجوه الأحباب خسارة
Quelques années plus tard sa famille quitta Brezina pour s’installer à Metlili , lors d’une visite à la ville de golea Mohamed Beytar fait connaissance avec le grand poète Abdellah benkeriou qui s’était exilé par l’autorité française à cause de ses malentendus avec la famille de sa bien aimée fatna ez-zaanounia.
Sa connaissance avec Abdellah Benkeriou le fera basculer dans la délinquance il quitta Metlili vers la ville d’ouargla, et y resta quelque temps chez son oncle EL Moaaraj ben Naimi qui exerçait la fonction de caïd, déçu des comportements scandaleux de son neveu l’ordonna de quitter ouargla.
A ce moment la famille de Mohamed Beytar était de retour à Brezina pour s’installer définitivement , il rejoignait sa famille , son père était tres inquié de son fils , un jour il voulait lui rappeler le pardon de Dieu et qu’est la profondeur de l’amour de retour vers Dieu dans l’espoir de réveiller sa foi et augmenter la force de remord dans son âme ….
Mohamed Beytar la tête baissée, soulève son regard vers son père avec un visage plein de honte :
أولها مكتوب و ثانيها قــــدرة و ثالثها تبـعت نفسي للوســـواس
و رابعها أداني الحب على العطرة و خامسها خليت وطني وعشرت الناس
Sid Larbi ben Naimi essayait désespérément de sauver son fils convaincu qu’il ne pouvait rien faire après cette réponse, il mit sa main sur ces yeux en signe de désespoir, il s’en va en trainant ses pieds avec un sentiment d’amertume.
Quelques mois plus tard sid Larbi est tombé malade et avant de mourir ses proches lui demandèrent de donner sa bénédiction à son fils , alors il disait (même si je ne suis pas arrivé à le sauver dans sa vie ma bénédiction le fera avec la grâce du Dieu après sa mort). (1)
Son ami Abdellah Ben Keriou fut expulsé de nouveau en dehors de la ville de Laghouat cette fois il préfère le village de Brezina pour rejoindre sa sœur Oumelkheir qui était mariée avec un notable du village nommé hadj ben Reggab (2) , et par la même occasion il allait retrouver son ami Mohamed Beytar ,et effectivement ils étaient très heureux de se retrouver de nouveau ,malheureusement Brezina n’était pas le lieu qui répondait à leurs besoins , alors ils décidèrent de quitter Brezina pour aller s’installer à EL Bayadh ou ils ont été pris en charge par sid Larbi Ben Dine un notable de la ville par excellence et qui avait de bonnes relations avec les services français ce qui facilite à Abdellah ben keriou le séjour à El Bayadh en toute liberté .
Selon les récits collectés auprès des vieux à Brezina ; Mohamed Beytar est tombé malade il rejoignait sa famille et succomba à l’âge de 34 ans laissant derrière lui une œuvre riche et variée, il fut enterré prés de son père dans un mausolée modeste.
Un ami me raconta qu’un jour il était de passage prés du dit mausolée, il a constaté que les deux tombes ont été détruites et que les ossements ont été rassemblés l’un près l’autre.
هذه بعض الأبيات من قصيدة في مدح رجال و خيول الفاتحين لشمال إفريقيا و كانت
هذه القصيدة من قصائده الاولى التي قالها في الشعر الملتزم .
يالفارس نحكــــي لك واش صـار *** وواش داروا في السابق جيش عقبه
جاوا من يثـــــرب للغرب خطـار *** عدد جيشه ستيـــــن ألـــــــف رقبــة
جاوا مخـزوم و هاشم واقش نظار *** ميرهــــم عبد الله و معــــــــاه سربة
على احمـر ما هـــــــوش كيـــدار *** و ركبة الزايــــــخ فاتت كـــل ركبة
إذا بهز في جريه ما هــوش عثار *** وإذا برم كالممو عنـــــــد القلبــــــة
راكبـــه عبد الله ما هــــوش حبار *** و يطعــــــن العقـــد منيـن يدير كبة
هنـاد و شجيــــــع و بطــــل دبار *** و الجود ما يبخل من قصــده بطلبـة
هنـاد خاله خالـــــد و العم حيــدار *** ما كانش الي كيفه مرفــــــوع نسبـة
هنـاد في تنقار القدحــــان صــبار *** ما يهيـب الخنــــجر و لا الحـــــربة
هنـاد شجيـــــع بطــــل و صبــار *** مخطوط في الواقـــدي ماهيش كـذبة
هذه بعض الابيات من قصيدة في الرثاء و قد قالها بعد وفاة زوجته التي ماتت في ليلة زفافها.
يا ما تـدي يا تراب من الــــزينين *** يا دراق وجوه الأحباب خســارة
يا فراق الي زمان كانوا مجموعين *** بعد تطيب دور عنهـم بمــــرارة
و الرحمة يا غايتي مـــلاك حزيـن *** نعياو مجموعين في ذيـك الحارة
واصل بعد ذلك الشاعر محمد بيطار نظم الشعر و اختص في الغزل و بغض النظر عن أخلاقيات الشاعر فان شعره كان من الروعة بما كان وقد ترك إرثا خالدا من الشعر أهمل منه الكثير و في حين أن قصائد والده سيد العربي بن النعيمي التي اختص بها مدح الرسول صلى الله عليه و سلم فإننا لم نعثر لها على اثر ه باستثناء ما كتبه حمزة بوبكر في كتابه الشعراء الثلاث ).
(Les trois poètes algérien
Bouzid Abdelaziz
|